ALBISTE-BLOGA
Estudioaren azken berriak, proiektuak eta sormen-abenturak ezagutu itzazu.
2023ko apirilean, NomnomNami fantastikoarekin (INCANTOLOGIA, CHARM STUDIES bezala ezagunagoa) gure seigarren lankidetza (laster esaten dena!) izan zena argitaratu zen. Joko honetan, nobela bisual eta picross hibridoa, jokalariek Casia irudikatu zuten, institutuan graduatzeko borrokan ari zen sorgin gazte bat. Baina, horretarako, lehen sorginkeriak menderatu behar nituen... eta puzzle asko konpondu! Orain INKANTOLOGIA Steamera iristen da eduki guztiz berriarekin!🧙♀️✨
Maila berriak, argitaratu gabeko ilustrazioak eta jatorrizkoaren zaleen gozagarri izango den istorio zabala. Jakina, gaztelaniarako itzulpena Basajaun Gamesek egiten du, bereizgarri dugun esentzia magikoa eta umorea mantenduz. Presta itzazue zuen makilatxoak eta zuen arkatz magikoa, abentura hastear dago eta!
AZKENEAN iragarri dezakegu Moonsprout Games gurekin izan dela BUG FABLES: EL RETOÑO ETERNO gaztelaniazko bertsioa zuzendu eta hobetzeko! 1.2.1 eguneratzetik aurrera, berrikusitako nomenklaturaz gozatu ahal izango duzue menuen artean bat etor dadin, jatorrizko ideiari leialago zaizkion pertsonaia batzuen karakterizazioa, berrikusitako txiste batzuk (baina baita txarrak ere; ez dira tradizioak alde batera utzi behar 👌) eta hobekuntza txiki asko.
Eta, are garrantzitsuagoa dena, orain algarek komak daramatzate galtzerdien artean. Badakigu hori dela gehien eskatzen zenutena.
Fallout telesailaren bigarren denboraldia gaur estreinatu da Prime Videon! 🥳 Berriro ere, Deluxerekin lan egin dugu euskarazko azpitituluak eskaintzeko, baina meritua ez da gurea. Leire Chertudi Ozamiz, Ilargi García Barrena (eta, oker ez bagaude, Leire Arrillaga Zabaleta) arduratu dira frankiziako euskal jarraitzaileen gozamenerako azpitituluak sortzeaz. War never changes... baina hizkuntzak bai!
Gehiago irakurri
Berandu samar iritsi ginen (egun hauetan, funtsean, kurrotik goraino gaudelako), baina pozik gaude hau iragarri ahal izango dizuegulako: FRACTURED BLOOMS demoa 🌸💉 eskuragarri dago jada Steamen, eta gu arduratu gara gaztelaniara itzultzeaz! 🥳
Espainiera latinoamerikarrerako itzulpena ere gurean oinarrituta dago, beraz, gure lana ikusi ahal izango duzue putzuaren zein aldetan zaudeten kontuan hartu gabe.
SIROPE ETA BEHIN BETIKO GOZOA🍬🍭, NomnomNamirena, 10 urte betetzera doa eta, hain data seinalatua ospatzeko, jokoa irailaren 30ean iritsiko da Steamera!! 🥳🥳🥳 Dagoeneko ezagutzen ez baduzue ere, gure orrialdea gorabehera, hau jatorriz 2015eko YuriJamentzat sortutako eleberri bisuala da.
Istorioa Sirope Caramelo Alkimistaren ingurukoa da, zeinak, egun on batean, gozokiz egindako gólem bat aurkitzen duen bere tailerreko sotoan. Nondik atera da? Nork sortu du?!? ZOAZ ETA JAKIN EZAZU!!
Iritsi da! IRITSI DA!! AMAIERA TRAGIKOEN ANTZOKIA🎭😭 Nintendo Switchen, PlayStation 4/5-en eta Xbox-en eskuragarri dago jada!!!
Jada hitz egin genuen estreinaldi honen garrantziari buruz azken sarreran; beraz, botaiozue begirada bat xehetasun gehiago nahi badituzue. Gaur, zati garrantzitsuenera joan nahi gara zuzen-zuzenean. Hemen daukazue beharko dituzuen esteka guztiak jokoa zuen plataforma gustukoenean erosteko! (Kontuan hartu esteka hauek Espainiako dendetara eramaten dutela. Beste inon bizi bazarete, begiratu zuen eremuko dendan! BAD END THEATER deitzen da eskualde eta hizkuntza guztietan).
Sare sozialetan jarraitzen bagaituzue, jada jakingo duzue, baina sarreratxo bat idatzi nahi genuen dena den:
NomnomNamiren AMAIERA TRAGIKOEN ANTZOKIA🎭😭 kontsoletan estreinatuko da uztailaren 10ean!!! Noski, euskaraz zein gazteleraz jokatu ahal izango dituzue kontsoletako bertsioak. Antzokia edonon ireki ahal izango duzue Switchen jokatuz gero, edo platinozko trofeoa lortu PlayStationen! (Xboxen egongo da ere, baina ez daukagu horretarako txisterik, egia esan).
Jakingo duzue Wholesome Games Direct ikusten egon zareten, baina Albluneren SQUEAKROSS: HOME SQUEAK HOME 🐭🧀, eskuragarri dago Steam... eta Switch-en! 🥳🥳🥳 (Eta bai, Switch 2 ere luxuzko funtzionatzen) Oso dibertigarria izan da joko honetan dauden txiste eta hitz-joko ugariak gaztelaniara egokitzea.
Ez dizuegu (ia) ezustekorik hondatu nahi, baina... barkatu aldez aurretik.
Kaixo guztioi! Gure webgunea erabat martxan dagoenez (eta kostatu ez bada ere), berriak idazten has gaitezke gure proiektu berriei buruz hitz egiteko.
Eta gaurkoa perita gozoa da. Oso pozik gaude SQUEAKROSS: HOME SQUEAK HOME 🐭🧀 Espainiako espainierara itzultzeko pribilegioa izan dugula iragartzeaz! 🥳
Beste ezer baino lehen, aurkezpenak: ongi etorri Basajaun Games-en webgunera! Asko kostatu zaigu, baina azkenik aurkeztu dezakegu gure txoko txikia interneten.
Ea, has gaitezen oinarrizko gaiekin. Agian, webgune hau aurkitu duzu guri buruz ezer jakin gabe; beraz, konpondu dezagun hori. Basajaun Games Bilbon egoitza daukan bideojoko garapen eta itzulpen estudio bat da. Baina gure taldea txikitxoa izan arren, mundu osoko jendeaz osatuta dago!
Gaur egun, gure lehendabiziko joko originala garatzen gaude. 2020tik gabiltza lanean, baina, errekurtsorik ia ez daukagunez, garapena oso, ooooso motela izaten ari da. Dena den, gauzak behar bezala baldin badoaz, printzipioz aurten iragarri ahal izango dugu. Gu bezain zirraratuta egongo zaretela espero dugu!
