OUR SERVICES

GAME LOCALIZATION

Are you looking to expand the reach of your game? If so, you’ve come to the right place!

We offer localization services to Spanish and Basque. If you’re looking to add some extra languages to your game, or even if you already have a Latin American Spanish localization and you want to adapt it for a European audience, we can help you out.

We specialize in narrative games with lots of text, such as visual novels or RPGs, but you can count on us for projects both big and small. Take a look at our Localization Projects page to see what kind of games we’ve worked on so far. Our translations have received multiple awards and been praised by video game journalists and players alike!

Reach out through our Contact page and we will discuss your needs.

LOCALIZATION AUDIT

You got your game translated. Congratulations! However, you don’t speak the target language and you can’t tell whether the quality is any good or not.

Perhaps, you seem to be getting some questionable feedback from players, but you don’t know just how bad the problem actually is. Or, maybe, you were lucky enough to have your game translated by fans and you’re wondering if the end result is good enough to implement into your game officially. Regardless of the reason, worry not – we can lend you a hand.

For a flat rate, we will take a sample from the Spanish or Basque text of the game and give you all the information you will need to make a decision on how to proceed – all in a visual and easy-to-understand way.

On top of being given information about the objective quality of the text (grammar, orthography, etc.), you will also be able to get insight into whether it’s been properly translated or how your players are interpreting the game through the localization, among other things.

You can find a sample of what you can expect from our audits here.

For further inquiries, get in touch through our Contact page.

LOCALIZATION EDITING AND FIXING

You have come to the devastating conclusion that your game is not being well-received among a certain group of players, all of whom happen to share the same language. This could negatively affect not just the users’ experience, but your game’s rating, its sales performance and even the way you, as a developer, are perceived. But it’s too soon to fret. We’ve got you covered.

Whether you’re looking to polish a translation or improve the overall quality of the original Spanish text, we can help you elevate the whole experience by making your game – and you – look better. We offer flexible services depending on your needs.

If needed, we also offer full retranslation services. It’s often easier and more cost-effective to start from scratch than to try to fix something unsalvageable, which would only drag the process unnecessarily.

Send us a message through our Contact page and we’ll figure out the best way to help you.